白云小说

翻译与批评(第1页)

近来翻译界可以说是很热闹了,但是没有批评,所以不免芜杂。

我想现在从事于文学的人们,应该积极进行,互相批评,大家都有批评别人的勇气,与容受别人批评的度量。

这第一要件,是批评只限于文字上的错误,切不可涉及被批评者的人格。

中国的各种批评每易涉及人身攻击,这是极卑劣的事,应当改正的。

譬如批评一篇译文里的错误,不说某句某节译错了,却说某人译错,又因此而推论到他的无学与不通,将他嘲骂一通,差不多因了一字的错误,便将他的人格侮辱尽了。

其实文句的误解与忽略,是翻译上常有的事,正如作文里偶写别字一样,只要有人替他订正,使得原文的意义不被误会,那就好了。

所以我想批评只要以文句上的纠正为限,虽然应该严密,但也不可过于吹求,至于译者(即被批评者)的名字,尽可不说,因为这原来不是人的问题,没有表明的必要。

倘若议论公平,态度宽宏,那时便是匿名发表也无不可,但或恐因此不免会有流弊,还不如署一个名号以明责任。

这是我对于文学界的一种期望。

其次,如对于某种译文甚不满意,自己去重译一过,这种办法我也很是赞成。

不过这是要有意的纠正的重译,才可以代批评的作用,如偶然的重出,那又是别一问题,虽然不必反对,也觉得不必提倡。

譬如诺威人别伦孙(bjornson)的小说《父亲》,据我所知道已经有五种译本,似乎都是各不相关的,偶然的先后译出,并不是对于前译有所纠正。

这五种是:

1)八年正月十九日的《每周评论》第五号

2)九年月日未详的《燕京大学季报》某处

3)九年四月十日的《新的小说》第四号

4)九年五月二十五日的《小说月报》十一卷五号

5)九年十一月十四日的《民国日报》第四张

这里边除第二种外我都有原本,现在且抄出一节,互相比较,顺便批评一下:

1)我想叫我的儿子独自一人来受洗礼。

是不是要在平常的日子呢?

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
战兵利昂

战兵利昂

这是大宇宙时代,众多文明在大宇宙中竞争共存。这一天,太空中漂流的逃生舱被发现,最后的战兵利昂带着神秘诅咒走进大宇宙时代,想当年,金戈铁马,气吞万里如虎,现如今,英雄无觅,新魂持刃求生。PS已完本巫师亚伯超凡大卫等书,品质保证,敬请收藏。...

外室之妻

外室之妻

顾铮来到这个世界的时候正因为勾搭未遂而挨板子。后来又被庶娘作的没有办法,哪怕那个男人看不起自己,只好咬牙嫁了。她觉得在这个世界她是女配的命,所以活的循规蹈矩恪守本份。结果,男人一转眼变成了公爵府的外...

我穷的只剩钱了(快穿)

我穷的只剩钱了(快穿)

过年期间更新时间不稳,2月1号恢复正常买彩票必定大奖,吃饭抽奖必定头等,有关钱财方面挂钩的东西永远ax,简单来说就是,永远都不缺钱。这样的易离被拖入了一款快穿游戏那导演想包养我,一年500万...

全民NPC:我能斩杀玩家

全民NPC:我能斩杀玩家

一场从天而降的大火,将整个蓝星改造成了高维人类的末日游戏蓝星全体原住民都变成了游戏中的NPC和怪物,注定受到ldquo玩家rdquo的猎杀和奴役从地球穿越而来的云起,意外创造出唯一职业死亡骑士,拥有了本不应存在的斩杀玩家的能力不能获得经验升级?没关系,只要我的怪物词缀够高,等级自动领先头部玩家,你们的等级就是我等级不能享受装备属性加成?没关系,我专门打造无属性纯特效装备,照样让霜之哀伤成为你们闻风丧胆的魔剑没有包裹空间?没关系,自带BOSS级宝物库,只要你们杀不死我,这些装备就不是给你们爆的,是用来武装自己的helliphellip若干年后,早已令所有异星玩家闻风丧胆的云起坐在王座上俯瞰大地,目光触及之处,都已经是他无边无际的副本只是,在这场末日游戏之外,又隐藏着什么样的秘密?...

每日热搜小说推荐