白云小说

鱼的故事 我的人生与你无关(第2页)

然后呢?

对不起,没有然后。

因为在《庄子》书中,惠子每次都是输家。

但是,好像不对劲呀?

当然。

实际上,作为疑问词,安有两种解释。

一种是:怎么,怎么可能。

比方说“燕雀安知鸿鹄之志哉”

这句话,翻译过来就是:燕子和麻雀怎么可能知道鸿鹄的志向呢!

另一种是:哪里,什么地方。

比方说“皮之不存,毛将安傅”

这句话,翻译过来就是:皮都没了,毛又能附着在什么地方呢?

那么,子非鱼,安知鱼之乐,该怎么翻译?

你不是鱼,怎么可能知道鱼快乐?

庄子却回答:我是从濠水之上知道的。

答非所问啊!

当然,而且是偷换概念。

不信请看前面的对话:

惠子曰:子非鱼,安知鱼之乐?

庄子曰:子非我,安知我不知鱼之乐?

这段对话翻译过来就是:

惠子说:你又不是鱼,哪里知道鱼的快乐?

庄子说:你又不是我,哪里知道我不知道?

很清楚,这里的“哪里知道”

(安知)是“怎么可能知道”

的意思。

而且,庄子说“子非我,安知我不知鱼之乐”

时,他对“安知”

的理解跟惠子一样。

岂止理解相同,这理解还成了逻辑前提。

前提就是,a不是b,有没有可能知道b?

惠子认为不可能。

于是庄子反驳:好吧,既然我不是鱼,就不可能知道鱼是否快乐。

那么请问,你也同样不是我,又怎么可能知道我知不知道鱼的快乐?

这虽然有点绕,却在理。

所以,惠子要顺着说下去。

顺下去的结果是打成平手:庄子无法肯定自己知道鱼是快乐的,惠子也不能肯定对方就不可能知道。

然而a不是b就不可能知道b的结论依然成立。

庄子便只好偷换概念,把“安”

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

本月排行榜
本周收藏榜
热门小说推荐

...

...

...

...

...

...

每日热搜小说推荐