么?但是“吉波”
怎么变成“什”
的?鸠摩罗什,这个不知谁给他翻译的名字,的确比我随便用“丘莫若吉波”
文雅许多。
而我之所以一直没认出他,一是自己把时代搞错了,以为到了汉之前的“秦”
。
二,也是这个“吉波”
与“什”
发音相差太大。
所以我一直懵懵懂懂,不知道自己每天相处的是与玄奘一样伟大的中国佛教翻译家。
问他这个梵文名字是什么意思,他说“鸠摩罗”
是他父亲的姓,意为“童子”
。
“吉波”
是他母亲的名,意为“寿”
,所以他的名字汉文含义可以是“童寿”
。
用父亲的姓,母亲的名起名字是天竺的风俗,有时还要再加入其他寓意,所以天竺人的名字都很长。
难怪以前看佛教史时,那些西域和印度僧人的名字怎么也记不住,实在是太长太难念了。
我记得他父亲名叫鸠摩罗炎,而我之前给他母亲起的音译名“吉波”
其实早已有了约定俗成的中文翻译了,是耆婆。
西域和印度僧人用的是自己俗世名字,不像中原地区僧人另取法号。
他将素描本推到我面前:“你能把我的汉文名写下来么?”
我一笔一画写下:鸠-摩-罗-什他仔细地看,又念一遍,抬头看我,眼底尽是喜色:“好,鸠摩罗什。
既是艾晴取的,我从此汉文名就叫鸠-摩-罗-什!”
我猛地抬头,看到他清澈眼波里浓浓的笑意。
突然神思恍惚,茫茫然不知身处何方。
从来没有记载是谁给他起的汉文名,难道是我?我在21世纪读到他的名字,居然是同一个我在一千六百五十年前起的。
也就是说,我的穿越时空,我与他的相遇,都是必然。
这是怎样的逻辑关系?我到底游离于历史之外,还是我在不知不觉间已然融入了这个时代?作者有话要说:曾提到鸠摩罗什母子在东归龟兹途中曾遇一游方僧人,并得到关于他一生的预言。
游方僧人告诉耆婆,她的儿子需要受到极为小心的保护。
那个预言原文为:“若至三十五而不破戒者,当大兴佛法,度无数人,与优波掘多(upagupta:天竺名僧,以“坐禅第一,大化众生”
闻名)无异。
若持戒不全,无能为也,正可才明俊义法师而已。”
(僧祐《鸠摩罗什传》)关于鸠摩罗什召宫女那段,到底这件事有没有发生,现在已经无法弄清了。
连学术界都有争议。
只是,除了这段,《晋书》的《鸠摩罗什传》都是在赞扬鸠摩罗什的,好像没理由故意给他抹道黑。
但因为《晋书》记载了太多神神道道的东西,所以也有不少学者不把它当正史来看。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
制壶师田如月一朝穿越变成黑穷矬的农家女,心心念念想回家。无奈猫主子也跟着一起穿越,为了养活黑仔,锦鲤附身的田如月努力奋斗,弃捡到的某美男如无物。卫晋从未想过有一天,他的床会被一只黑猫霸占还跟他抢媳...
十年前,顾烟意外进山洞,见到那条大白蟒,以为是地仙显灵,自此好运绵绵,唯独桃花不顺。十年后,当她脚踹渣男,手撕小三,险些殒命之际,那条大白蟒又来了一脸斯文样让她要知恩图报。顾烟假装淡定一命还一命,我俩扯平。谁知,他扶了扶眼镜顾小姐,当年在山洞里可不是这么说的。顾烟慌了你到底想怎么样?他一本正经...
街机的光辉已经落幕,家用机掌机是不可撼动的霸主,电脑游戏刚刚起步,这是最美好的时代这是一本开发游戏的小说,在这里你将见到很多熟悉的游戏。它们是游戏,是青春,也是美好的回忆,游戏世界是我们的第二人...
从末世重生的男人韩烈,在路边捡回了白胖宠物小包子一枚。又因为原本打算当宠物养的包子有了空间,于是便打算培养小包子战斗,好长长久久的养下去。某从异世穿越而来的包子表示,养父大人很强大,丧尸怪物们很丑陋...
赵娇娇出门去相亲却惨遭车祸,一朝穿越20世纪,还成了一本文中缠着男主暗害女主,打骂弟妹的极品女配。aaaa 惶恐的她,珍惜生命,远离男女主。aaaa 可为何男主送书,反派给她塞吃的。aa...
本书将在5月8号入v,届时万字更新掉落,希望大家能继续支持笔芯在各个世界当爸爸,爸爸还是你爸爸,儿子女儿该宠还是该教训,由本爸爸说了算1现代白眼狼继子2年代窝里横儿子3被调换人生的女儿待续...