白云小说

歌谣与名物(第1页)

歌谣与名物

北原白秋著《日本童谣讲话》第十七章,题曰《水胡卢的浮巢》,其文云:

列位,知道水胡卢的浮巢么?现在就讲这故事吧。

在我的故乡柳河那里,晚霞常把小河与水渠映得通红。

在那河与水渠上面架着圆洞桥,以前是走过一次要收一文桥钱的。

从桥上望过去,垂柳底下茂生着蒲草与芦苇,有些地方有紫的水菖蒲,白的菱花,黄的萍蓬草,或是开着,或是长着花苞。

水流中间有叫作计都具利(案即是水胡卢)的小鸟点点的浮着,或没到水里去。

这鸟大抵是两只或四只结队出来,像豆一样的头一钻出水面来时,很美丽的被晚霞映得通红,仿佛是点着了火似的。

大家见了便都唱起来了:

ketsurinoatamanihinchiita,sundatoomottarakekieta.

意思是说,水胡卢的头上点了火了,一没到水里去就熄灭了。

于是小鸟们便慌慌张张的钻到水底里去了。

再出来的时候,大家再唱,他又钻了下去。

这实在是很好玩的事。

关东(案指东京一带)方面称水鸟为牟屈鸟。

(案读若mugutcho,狩谷望之著《和名类聚抄笺注》卷七如此写。

)计都具利盖系加以都布利一语方言之讹,向来通称为尔保。

(案读若nio,和字写作鸟旁从入字。

这水鸟的巢乃是浮巢。

巢是造在河里芦苇或蒲草的近根处,可是造得很宽缓很巧妙,所以水涨时他会随着上浮,水退时也就跟了退下去。

无论何时这总在水中央浮着。

在这圆的巢里便伏着蛋,随后孵化了,变成可爱的小雏鸟,张着嘴啼叫道:

咕噜,咕噜,咕噜!

在五六月的晚霞中,再也没有比那拉长了尾声的水胡卢的啼声更是寂寞的东西了。

若是在远远的河的对岸,尤其觉得如此。

不久天色暗了下来,这里那里人家的灯影闪闪的映照在水上。

那时候连这水鸟的浮巢也为河雾所润湿,好像是点着小洋灯似的在暮色中闪烁。

水胡卢的浮巢里点上灯了,

点上灯了。

那个是,萤火么,星星的尾么,

或者是蝮蛇的眼光?

虾蟆也阁阁的叫着,

阁阁的叫着。

睡罢睡罢,睡了罢。

猫头鹰也呵呵的啼起来了。

这一首我所做的抚儿歌便是歌咏这样的黄昏的情状的。

小时候我常被乳母背着,出门去看那萤火群飞的暗的河边。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

本月排行榜
    本周收藏榜
    最新更新
      新书入库
      热门小说推荐

      ...

      ...

      ...

      ...

      ...

      ...

      每日热搜小说推荐