:美美地吃过一顿鲶鱼宴后,表哥和表嫂便带着东东回天化公司宿舍去了,三姐检查过老四的试卷和作业之后,勃然大怒,拉着他出去接受教育。
而周至和江舒意,则开始做剩下的作业。
英语作文比写文章简单得多。
从语法的角度来说,其实英语和古代汉语,是颇有相通之处的。
比如“shewaswokenupbybodyshoutgoutside”
用现代汉语翻的话,就是“她被外面喊叫的人吵醒了。”
各词排列顺序必须发生变化。
如果翻译成古文就不会。
古代汉语就可以做到和英语的排列完全一致,“bodyshoutgoutside”
可以译作“某噪之外”
。
全句可译作“妇醒于某噪之外”
。
当然,如此表意,容易导致混淆,因此古文还要断开倒装一下,先强调by带出的那部分,最终翻译为——“某噪于外,妇醒之。”
这些其实已经属于文法比较学的范畴,就和周至将“nofabitch”
翻作“狗日”
,“buckup”
翻作“雄起”
一样,属于他对语言的特殊敏感天赋。
所以对于精通古代汉语语法的周至来说,现代英语语法,真的一点不难。
剩下的就是词汇量。
英语作文其实就是考这些,用普通语法表达清楚,就能及格;能够灵活运用各种语法,复杂的分词结构,句式结构,就能得高分。
要是再能来几个“成语”
和“谚语”
,那何秀就算想扣周至的分,都找不到理由。
比如“nocross,nocrown”
,没有十字架就没有皇冠,其实是“不经历风雨,怎么见彩虹”
的意思。
比如“whenthecatisaway,theicewillpy”
,那就是“山中无老虎,猴子称大王。”
而且这些谚语常常也是英文语法的精彩运用,所以周至手里现在有一本从卫宜小姐姐那里搜刮来的《英语谚语大全》,他主要在背这个。
既有趣,又好记;既能在语法运用上得到加分,又能在内容上得到加分。
这就好比一众“太阳当空照,花儿微微笑,小鸟说早早早”
里头,突然来了一篇“风和日丽,鸟语花香”
,何秀第一次见到的时候,差点被闪瞎了眼睛。
语文作文就更是现成了,将《关于良知》,拆解为“何为知,何为良知,何以致良知”
三层递进,一篇文章就搞定了。
而这些在阳明心学里已经阐述得非常明白,将之搬出来用自己的语言组织一下就行。
当然这是应付周末作文,高考的话那就还要把西方的社会哲学那一套拉出来做一番横向比较,再对“善恶”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
和编编商量,本文于2019年10月26日周六入v,感谢大家的陪伴,也请以后继续支持,么么哒。陆珩第二部,第一部路指专栏反逆袭法则快穿作为法修第一人,陆珩是在修真界横行千年而无人敢惹的活祖宗。可当他来到小世界...
胸口装着ed灯外面套着铁壳满天乱飞的花花公子,穿着蒙面紧身衣在高楼大厦间不停荡秋千的四眼宅男,为了找回小右变成蜥蜴的断臂医生,在北极躺了七十年还身材健美的过期冷鲜,背上插着四根机械触手假装章鱼的秃头...
第一个世界,谢仪说我今天喝了脉动,吃了果冻,对你有些心动。温圻一脸严肃不能早恋。第二个世界,谢仪说这是我的手背,这是我的脚背,你是我的宝贝。温圻一本正经你现在不能有绯闻。每一次交手都...
于兰一朝穿越到了北宋徽宗年间,她手握一方空间,内有灵泉,还有酿酒的工艺设备,一点儿都不方。开酒楼,卖酒水,做美食,发家致富,她相信自己能够风生水起。可问题是,开局为什么是血溅鸳鸯楼的副本?各位书友要是觉得空间之娘子万福还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
本文古早风言情,晚9点更新预收欢脱轻松文撩了状元后我逃了,文案见底部计英是个通房丫鬟,樱唇香腮,腰肢柔软,专门用来勾引宋家家主宋远洲。她原本卖身给宋远洲的未婚妻白氏家为奴。白家攀了权贵...
一手医术,妙手回春。一身拳脚,盖世无双。看着坐在王振破烂自行车后座上的女神,坐在宝马里的洪志杰气的七窍生烟谁能告诉我这世界到底怎么了...